VoiceDocs, Türkçe’de sesten yazıya dönüşüm (deşifre) yapan benim gördüğüm belki de tek girişim. Azeri iki bilim adamı ( Abulfat Fatullayev & Rauf Fatullayev ) tarafından Nisan 2016’da kurulan girişim, Türkçe dışında İngilizce ve sanırım artık Almanca çeviri desteği de sunuyor.
Yüklenen ses dosyalarını parça parça tekrar dinleyerek hızlı düzenleme imkanı veren VoiceDocs’u Geleceği Görenler‘i yazarken kısa süre için kullanmıştım. Özellikle kaliteli ses kaydı yapılmış röportajları metne dökmek isteyenler için ideal bir araç olduğunu söyleyebilirim.
Geçtiğimiz Eylül ayında Türkçe çeviri teknolojisi daha da geliştirilmiş ve eski sürüme göre yüzde 9 daha iyi bir sonuç elde edilmiş. Diğer yandan yeni bir özellik olarak canlı konuşmayı direkt metne çevirme özelliği de eklenmiş. Yani röportaj sırasında direkt çeviri yapmak da mümkün hale gelmiş.
Groupon’un kurucusu Andrew Mason da benzer bir girişimle (bkz: descript.com) yoluna devam ediyor. Maalesef Türkçe’yi desteklemiyor ama İngilizce tarafında harika çalışıyor. Andrew’in hizmet ağırlıklı Groupon’dan sonra çok iyi bir yazılım girişimine imza attığını söyleyebilirim.